| token | oraec186-21-1 | oraec186-21-2 | oraec186-21-3 | oraec186-21-4 | oraec186-21-5 | oraec186-21-6 | oraec186-21-7 | oraec186-21-8 | oraec186-21-9 | oraec186-21-10 | oraec186-21-11 | oraec186-21-12 | oraec186-21-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḥm | wj | mki̯{,t} | wj | m(-ꜥ) | ꜥḫnj | jr,t.du | m-mšr,w | n | zni̯ | tm | m | wšꜣ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | ← | 
| translation | retten | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | schützen | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | Augen schließen | Auge | abends | damit, so daß | vorbeigehen, vorübergehen | alles | in, am [temporal] | Nacht, tiefe Nacht | ← | 
| lemma | nḥm | wj | mki̯ | wj | m-ꜥ | ꜥẖn | jr.t | n | zni̯ | tm | m | wšꜣ.w | ← | |
| AED ID | 86430 | 44000 | 77020 | 44000 | 851449 | 40840 | 28250 | 78870 | 854546 | 172020 | 64360 | 50230 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | unknown | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Rette mich, schütze mich vor dem, der abends die Augen schließt, so daß alles in die Nacht versinkt ("vergeht")!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License