| token | oraec186-62-1 | oraec186-62-2 | oraec186-62-3 | oraec186-62-4 | oraec186-62-5 | oraec186-62-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jhm | =j | ḥr | nwd | šw,t.pl | ꜣḫ.w | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← | 
| translation | langsam gehen/sein | ich [pron. suff. 1. sg.] | [mit Inf./gramm.] | sich bewegen, gelangen zu | Schatten | Ach-Geist, Verklärter | ← | 
| lemma | jhm | =j | ḥr | nwḏ | šw.t | ꜣḫ | ← | 
| AED ID | 30270 | 10030 | 107520 | 81620 | 152880 | 203 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Ich schlendere und erreiche die Schatten der "Verklärten".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License