oraec186-63

token oraec186-63-1 oraec186-63-2 oraec186-63-3 oraec186-63-4 oraec186-63-5 oraec186-63-6 oraec186-63-7 oraec186-63-8 oraec186-63-9
written form ḏsr n =j wꜣ,t nfr(.t) ḥr sbꜣ.pl n(.w) dꜣ,t
hiero
line count [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18] [18]
translation freimachen/sein, trennen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Weg vollkommen, gut, schön auf, über, vor, hinter [lok.] Tor [Gen.] Unterwelt
lemma ḏsr n =j wꜣ.t nfr ḥr sbꜣ n.j dwꜣ.t
AED ID 854592 78870 10030 42490 550034 107520 131200 850787 854583
part of speech verb preposition pronoun substantive adjective preposition substantive adjective substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Bahnt mir einen schönen Weg entlang der Tore der Unterwelt!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License