token | oraec187-6-1 | oraec187-6-2 | oraec187-6-3 | oraec187-6-4 | oraec187-6-5 | oraec187-6-6 | oraec187-6-7 | oraec187-6-8 | oraec187-6-9 | oraec187-6-10 | oraec187-6-11 | oraec187-6-12 | oraec187-6-13 | oraec187-6-14 | oraec187-6-15 | oraec187-6-16 | oraec187-6-17 | oraec187-6-18 | oraec187-6-19 | oraec187-6-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [⸮nfr?] | r | rḏi̯.t | ḏḏ.tw | =f | [...] | m | wꜥ | šn | n | pꜣ | mšꜥ | m | nꜣ | wꜥ,w.pl | n | rs,j | 〈ḥr〉 | mdn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | [vs.I.1⁝20] | ← | ||
translation | um zu (final) | veranlassen | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Invalide (?) | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Truppe | von | die [Artikel pl.c.] | Soldat | [Genitiv (invariabel)] | Süden | [Präposition] | Ruhe | ← | |||
lemma | r | rḏi̯ | rḏi̯ | =f | m | wꜥ | šn | n.j | pꜣ | mšꜥ | m | nꜣ | wꜥ.w | n.j | rs.j | ḥr | mdn | ← | |||
AED ID | 91900 | 851711 | 851711 | 10050 | 64360 | 600043 | 853480 | 850787 | 851446 | 76300 | 64360 | 851623 | 44390 | 850787 | 96011 | 107520 | 600462 | ← | |||
part of speech | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ... zu veranlassen, daß man ihn gibt ... als einen Schwachen/Invaliden der Truppe, von den Soldaten des Südens, der(?) im Ruhe(stand?) ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License