token | oraec1872-3-1 | oraec1872-3-2 | oraec1872-3-3 | oraec1872-3-4 | oraec1872-3-5 | oraec1872-3-6 | oraec1872-3-7 | oraec1872-3-8 | oraec1872-3-9 | oraec1872-3-10 | oraec1872-3-11 | oraec1872-3-12 | oraec1872-3-13 | oraec1872-3-14 | oraec1872-3-15 | oraec1872-3-16 | oraec1872-3-17 | oraec1872-3-18 | oraec1872-3-19 | oraec1872-3-20 | oraec1872-3-21 | oraec1872-3-22 | oraec1872-3-23 | oraec1872-3-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣḫ.wj | pꜣ | ḏi̯.t | j:jri̯ | pꜣy | =j | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | ḏi̯.t | jni̯.tw | n | =j | r(m)ṯ.pl | r | sbꜣ | =w | r | mtr | =w | r | jri̯ | tꜣj | wpw,t | ꜥꜣ.t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | [2.3] | ← |
translation | nützlich | der [Artikel sg.m.] | veranlassen | machen | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | l.h.g. (Abk.) | bringen lassen (=schicken) | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Mensch | um zu (final) | unterrichten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | um zu (final) | unterweisen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | betreffs | tun | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Auftrag | groß | ← |
lemma | ꜣḫ | pꜣ | rḏi̯ | jri̯ | pꜣy= | =j | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | rḏi̯ | jni̯ | n | =j | rmṯ | r | sbꜣ | =w | r | mtr | =w | r | jri̯ | tꜣj | wpw.t | ꜥꜣ | ← |
AED ID | 600475 | 851446 | 851711 | 851809 | 550021 | 10030 | 81650 | 400004 | 851711 | 26870 | 78870 | 10030 | 94530 | 91900 | 131210 | 42370 | 91900 | 77640 | 42370 | 91900 | 851809 | 851662 | 45750 | 450158 | ← |
part of speech | adjective | pronoun | verb | verb | pronoun | pronoun | substantive | adjective | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | t-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wie nützlich ist das, was mein Herr, l.h.g. gemacht hat, (nämlich) daß man Leute zu mir gesandt hat, um sie zu lehren und um sie (darin) zu unterweisen, wie der große (Arbeits)-Auftrag ausgeführt werden soll.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License