token | oraec1873-37-1 | oraec1873-37-2 | oraec1873-37-3 | oraec1873-37-4 | oraec1873-37-5 | oraec1873-37-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | =f | ḥr | ptrj | =f | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [2,12] | [2,12] | [2,12] | [2,12] | [2,12] | ← | |
translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | sehen; erblicken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | wn.jn | =f | ḥr | ptr | =f | ← | |
AED ID | 650007 | 10050 | 107520 | 62900 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Da erblickte er ihn [und er sagte (o.ä.):]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License