oraec1877-2

token oraec1877-2-1 oraec1877-2-2 oraec1877-2-3 oraec1877-2-4 oraec1877-2-5 oraec1877-2-6 oraec1877-2-7 oraec1877-2-8 oraec1877-2-9 oraec1877-2-10 oraec1877-2-11 oraec1877-2-12
written form gmi̯ jri̯.y Jmn ḫpr,j =f m ṯꜣtj r ḏi̯.t pri̯.y [p]ꜣ nmḥ,w
hiero
line count [8.7] [8.7] [8.7] [8.7] [8.7] [8.7] [8.7] [8.7] [9.1] [9.1] [9.1] [9.1]
translation finden Gestalt annehmen (von) Amun Gestalt [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) Wesir (höchster Beamter) um zu (final) veranlassen hinausgehen der [Artikel sg.m.] Armer
lemma gmi̯ jri̯ Jmn ḫpr.w =f m ṯꜣ.tj r rḏi̯ pri̯ pꜣ nmḥ.w
AED ID 167210 851809 26060 116300 10050 64360 856143 91900 851711 60920 851446 84370
part of speech verb verb entity_name substantive pronoun preposition substantive preposition verb verb pronoun substantive
name gods_name
number
voice passive active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special infinitive suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Es wurde festgestellt/befunden, daß Amun seine Gestalt als Wesir angenommen hatte, um den Armen (siegreich) hinausgehen zu lassen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License