| token | oraec189-27-1 | oraec189-27-2 | oraec189-27-3 | oraec189-27-4 | oraec189-27-5 | oraec189-27-6 | oraec189-27-7 | oraec189-27-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wꜥr,t | tw | pw | bjꜣ,y | ꜥḥꜥ.t | nṯr.pl | ḥr | =s | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [439] | [439] | [439] | [440] | [440] | [440] | [440] | [440] | ← | 
| translation | [ein Gewässer im Jenseits] | diese, [pron. dem. fem. sg.] | [im Nominalsatz] | kostbar; ehern | stehen, aufstehen | Gott | auf | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | ← | 
| lemma | wꜥr.t | tw | pw | bjꜣ.j | ꜥḥꜥ | nṯr | ḥr | =s | ← | 
| AED ID | 44780 | 851518 | 851517 | 54460 | 851887 | 90260 | 107520 | 10090 | ← | 
| part of speech | substantive | pronoun | pronoun | adjective | verb | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Das ist dieser himmlische Bezirk, auf dem die Götter stehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License