token | oraec189-93-1 | oraec189-93-2 | oraec189-93-3 | oraec189-93-4 | oraec189-93-5 | oraec189-93-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏri̯ | Ḥr,w | Stš | m | ꜥ | ={j}f | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [471] | [472] | [472] | [472] | [472] | [472] | ← |
translation | fassen, packen | GN/Horus | GN/Seth | in, zu, an, aus [lokal] | Arm, Hand | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← |
lemma | nḏri̯ | Ḥr.w | Stẖ | m | ꜥ | =f | ← |
AED ID | 91670 | 107500 | 148520 | 64360 | 34360 | 10050 | ← |
part of speech | verb | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Horus und Seth mögen ihn bei der Hand nehmen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License