oraec1897-8

token oraec1897-8-1 oraec1897-8-2 oraec1897-8-3 oraec1897-8-4 oraec1897-8-5 oraec1897-8-6 oraec1897-8-7 oraec1897-8-8 oraec1897-8-9 oraec1897-8-10 oraec1897-8-11 oraec1897-8-12 oraec1897-8-13 oraec1897-8-14 oraec1897-8-15 oraec1897-8-16 oraec1897-8-17 oraec1897-8-18 oraec1897-8-19 oraec1897-8-20 oraec1897-8-21 oraec1897-8-22 oraec1897-8-23 oraec1897-8-24 oraec1897-8-25 oraec1897-8-26 oraec1897-8-27 oraec1897-8-28 oraec1897-8-29 oraec1897-8-30 oraec1897-8-31 oraec1897-8-32 oraec1897-8-33 oraec1897-8-34 oraec1897-8-35 oraec1897-8-36 oraec1897-8-37 oraec1897-8-38 oraec1897-8-39 oraec1897-8-40 oraec1897-8-41 oraec1897-8-42 oraec1897-8-43 oraec1897-8-44 oraec1897-8-45 oraec1897-8-46 oraec1897-8-47 oraec1897-8-48 oraec1897-8-49 oraec1897-8-50 oraec1897-8-51 oraec1897-8-52 oraec1897-8-53 oraec1897-8-54 oraec1897-8-55 oraec1897-8-56 oraec1897-8-57 oraec1897-8-58 oraec1897-8-59 oraec1897-8-60 oraec1897-8-61 oraec1897-8-62 oraec1897-8-63 oraec1897-8-64 oraec1897-8-65
written form {{j:wḏ}} {{w(j)}} {{r}} ={{k}} [[wḏ]] [[Wnjs]] [[r]] =[[k]] {{j:wḏ}} {{w(j)}} [[wḏ]] [[sw]] {{j:wḏ}} {{w(j)}} [[wḏ]] [[sw]] {{n}} {{fd,w}} [[ḏ(d)-mdw]] [[zp]] [[4]] [[ḏd]] [[n]] 4 jpw khꜣ.w ḥꜣ(,j).w =k mꜣꜣ.w m ḥr.du mdwi̯.w m wtwt mr ḥnꜥ qsn.tj =sn ḥnꜥ ski̯ =sn jmi̯ =sn ḏꜣi̯ =sn mḏr Wnjs jr =k jwi̯ Wnjs ḫr =k ḏd n =k rn =k pw n(,j) ꜣgb,w-wr pri̯ m wr,t
hiero
line count [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [606] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [607] [608] [608] [608] [608] [608] [608] [608] [608] [608] [608] [608]
translation befehlen; zuweisen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] befehlen; zuweisen Unas [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] befehlen; zuweisen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] befehlen; zuweisen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] befehlen; zuweisen mich [Enkl. Pron. sg.1.c] befehlen; zuweisen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (jmd.) vier Worte sprechen; zu zitieren Mal [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] dauern zu (jmd.) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] diese [Dem. Pron. pl.m.) [Wesen am Himmel] befindlich um; hinten befindlich [Suffix Pron. sg.2.m.] sehen [modal] Gesicht sprechen [modal] [Substantiv (Gebrüll?)] schlimm zusammen mit in Bedrängnis sein [Suffix Pron. pl.3.c.] zusammen mit vernichten; beseitigen [Suffix Pron. pl.3.c.] nicht sein; nicht sollen; [Negativverb] [Suffix Pron. pl.3.c.] (Arm) ausstrecken Arm [Suffix Pron. pl.3.c.] sich wenden (zu) Unas [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.2.m.] kommen Unas zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] Große Flut (göttliche Wesen) herauskommen aus die Große (verschiedene Göttinnen)
lemma wḏ wj jr =k wḏ Wnjs jr =k wḏ wj wḏ sw wḏ wj wḏ sw n jfd.w ḏd-mdw zp 1...n ḏdi̯ n 1...n jpw ḥꜣ.j =k mꜣꜣ m ḥr mdwi̯ m wt mr ḥnꜥ qsn =sn ḥnꜥ ski̯ =sn jmi̯ =sn ḏꜣi̯ =sn mḏri̯ Wnjs r =k jwi̯ Wnjs ḫr =k ḏd n =k rn =k pw n.j Ꜣgb.w-wr pri̯ m wr.t
AED ID 51970 44000 28170 10110 51970 800001 28170 10110 51970 44000 51970 129490 51970 44000 51970 129490 78870 850571 186050 854543 850814 854593 78870 850814 854318 100660 10110 66270 64360 107510 78140 64360 50950 851222 850800 550033 10100 850800 854552 10100 25170 10100 181780 34360 10100 78650 800001 91900 10110 21930 800001 850795 10110 185810 78870 10110 94700 10110 851517 850787 316 60920 64360 47420
part of speech verb pronoun particle pronoun verb entity_name particle pronoun verb pronoun verb pronoun verb pronoun verb pronoun preposition numeral verb substantive numeral verb preposition numeral pronoun unknown adjective pronoun verb preposition substantive verb preposition substantive adjective preposition verb pronoun preposition verb pronoun verb pronoun verb substantive pronoun verb entity_name preposition pronoun verb entity_name preposition pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun pronoun adjective entity_name verb preposition epitheton_title
name kings_name kings_name kings_name gods_name
number cardinal cardinal
voice active active active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural plural plural dual plural singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology prefixed prefixed prefixed
inflection imperative imperative imperative imperative imperative imperative participle participle relativeform suffixConjugation infinitive suffixConjugation suffixConjugation participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_2-gem verb_4-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_4-inf verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: {{Befiehl mich doch}} [[befiehl doch Unas]], {{befiehl mich}} [[befiehl ihn]], {{befiehl mich}} [[befiehl ihn]] {{an die vier}} [[ - viermal fortlaufend zu sprechen - an]] diese vier $khꜣ$ (Tobenden?), die hinter dir sind, die mit zwei Gesichtern sehen, die in schlimmen Gebrüll(?) mit denen sprechen, die elend sein werden, mit denen, die sie vernichten werden, damit sie ihren Arm nicht ausstrecken, wenn sich Unas zu dir umwendet, wenn Unas zu dir kommt, (er) der zu dir diesen deinen Namen 'Große Flut, die aus der Großen hervorkommt' sagt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License