| token | oraec19-241-1 | oraec19-241-2 | oraec19-241-3 | oraec19-241-4 | oraec19-241-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | tm | =k | tr | sαΈm | αΈ₯r-m | β | 
| hiero | ππ  | π‘ | πππ΄ | ππ  | π·π€π π | β | 
| line count | [211/alt 180] | [211/alt 180] | [211/alt 180] | [211/alt 180] | [211/alt 180] | β | 
| translation | [Negationsverb] | du | [enkl. Partikel] | hΓΆren | weshalb? | β | 
| lemma | tm | =k | tr | sαΈm | β | |
| AED ID | 854578 | 10110 | 172720 | 150560 | β | |
| part of speech | verb | pronoun | particle | verb | unknown | β | 
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | active | β | ||||
| genus | β | |||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | β | |||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | β | |||
| adjective | β | |||||
| particle | particle_enclitic | β | ||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | β | |||
| status | β | 
Translation: Warum ist es denn, daΓ du nicht zuhΓΆrst?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License