oraec19-383

token oraec19-383-1 oraec19-383-2 oraec19-383-3 oraec19-383-4 oraec19-383-5 oraec19-383-6 oraec19-383-7 oraec19-383-8 oraec19-383-9 oraec19-383-10 oraec19-383-11 oraec19-383-12 oraec19-383-13 oraec19-383-14 oraec19-383-15 oraec19-383-16 oraec19-383-17 oraec19-383-18 oraec19-383-19 oraec19-383-20 oraec19-383-21 oraec19-383-22 oraec19-383-23 oraec19-383-24
written form gr ꜥnn sw r jri̯.t ṯs.t n =k n snḏ.n =f n twꜣ n =f st n jni̯ sn =f r =k m-ẖnw mrr,t
hiero 𓎼𓂋𓀁𓀀 𓂝𓈖𓈖𓂽 𓇓𓅱 𓂋 𓁹𓏏 𓍿𓋴𓏏𓍞𓏛𓏥 𓈖 𓎡 𓂜 𓅾𓀁𓈖 𓆑 𓈖 𓏏𓍯𓄿𓀁 𓈖 𓆑 𓋴𓏏 𓂜 𓏎𓈖 𓌢𓈖𓀀 𓆑 𓂋 𓎡 𓅓𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐 𓌸𓂋𓂋𓏏𓊋𓉐
line count [329/alt 298] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [330/alt 299] [331/alt 300] [331/alt 300] [331/alt 300] [331/alt 300] [331/alt 300] [331/alt 300] [331/alt 300] [331/alt 300]
translation Schweigsamer sich umwenden ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] um zu sich beschweren Beschwerden [Dativ: Richtung] du [Genitiv] fürchten er [Dativ: Nutzen] (jmdn.) bitten zu (jmd.) er es [Enkl. Pron. sg.3.c.] [Genitiv] bringen Bruder sein [Suffix Pron. sg.3.m.] zu du aus (lokal) Straße
lemma gr.w ꜥnn sw r jri̯ ṯz.t n =k n.j snḏ =f n twꜣ n =f st n.j jni̯ sn =f r =k m-ẖnw mrr.t
AED ID 167800 38040 129490 91900 851809 177030 78870 10110 850787 138730 10050 78870 854575 78870 10050 147350 850787 26870 136230 10050 91900 10110 65370 72740
part of speech substantive verb pronoun preposition verb substantive preposition pronoun adjective verb pronoun preposition verb preposition pronoun pronoun adjective verb substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice active active passive passive
genus masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed t-morpheme n-morpheme
inflection participle infinitive suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Der Bescheidene (wörtl.: Schweigende), der sich umwendet, um sich bei dir zu beschweren, fürchtet sich nicht vor dem, dem es bittend vorgetragen wird (d.h. vor dir), (indem/wenn) sein Bruder nicht zu dir gebracht worden ist von der Straße.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License