token | oraec190-39-1 | oraec190-39-2 | oraec190-39-3 | oraec190-39-4 | oraec190-39-5 | oraec190-39-6 | oraec190-39-7 | oraec190-39-8 | oraec190-39-9 | oraec190-39-10 | oraec190-39-11 | oraec190-39-12 | oraec190-39-13 | oraec190-39-14 | oraec190-39-15 | oraec190-39-16 | oraec190-39-17 | oraec190-39-18 | oraec190-39-19 | oraec190-39-20 | oraec190-39-21 | oraec190-39-22 | oraec190-39-23 | oraec190-39-24 | oraec190-39-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | pꜣy | =k | nb | r | ḏi̯.t | jni̯.tw | nꜣ | bꜣk.pl | n,tj | ḫꜣꜥ | m | Pr-Nb,t-ḥtp,t | mtw | =tw | sḥn.ṱ | =w | pꜣ-wn | st | ḥmsi̯ | nn-wn | wpw,t | m | ḏr,t | =w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [48/4.8] | [48/4.8] | [48/4.8] | [48/4.8] | [48/4.8] | [48/4.8] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [49/4.9] | [50/4.10] | [50/4.10] | [50/4.10] | [50/4.10] | [50/4.10] | [50/4.10] | [50/4.10] | ← |
translation | [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Herr | [Bildungselement des Futur III] | veranlassen | bringen | die [Artikel pl.c.] | die Arbeiter | der welcher (invariabel) | freilassen, entlassen | aus | Tempel der Nebet-Hetepet | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | beauftragen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | denn | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | sitzen | es existiert nicht (Negation) | Auftrag | in | Hand | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | jri̯ | pꜣy= | =k | nb | r | rḏi̯ | jni̯ | nꜣ | bꜣk.w | n.tj | ḫꜣꜥ | m | Pr-Nb.t-Ḥtp.t | mtw= | =tw | sḥn | =w | pꜣ-wn | st | ḥmsi̯ | nn-wn | wpw.t | m | ḏr.t | =w | ← |
AED ID | 853690 | 550021 | 10110 | 81650 | 91900 | 851711 | 26870 | 851623 | 53930 | 89850 | 113560 | 64360 | 860659 | 600030 | 170100 | 140780 | 42370 | 58870 | 851209 | 105780 | 79090 | 45750 | 64360 | 184630 | 42370 | ← |
part of speech | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | entity_name | particle | pronoun | verb | pronoun | particle | pronoun | verb | particle | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | org_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Mein Herr mag veranlassen, dass die Arbeiter gebracht werden, die in Per-Nebet-hetpet freigelassen worden sind, und dass man ihnen eine Aufgabe zuweist, denn sie sitzen rum ohne einen Auftrag in ihren Händen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License