token | oraec190-5-1 | oraec190-5-2 | oraec190-5-3 | oraec190-5-4 | oraec190-5-5 | oraec190-5-6 | oraec190-5-7 | oraec190-5-8 | oraec190-5-9 | oraec190-5-10 | oraec190-5-11 | oraec190-5-12 | oraec190-5-13 | oraec190-5-14 | oraec190-5-15 | oraec190-5-16 | oraec190-5-17 | oraec190-5-18 | oraec190-5-19 | oraec190-5-20 | oraec190-5-21 | oraec190-5-22 | oraec190-5-23 | oraec190-5-24 | oraec190-5-25 | oraec190-5-26 | oraec190-5-27 | oraec190-5-28 | oraec190-5-29 | oraec190-5-30 | oraec190-5-31 | oraec190-5-32 | oraec190-5-33 | oraec190-5-34 | oraec190-5-35 | oraec190-5-36 | oraec190-5-37 | oraec190-5-38 | oraec190-5-39 | oraec190-5-40 | oraec190-5-41 | oraec190-5-42 | oraec190-5-43 | oraec190-5-44 | oraec190-5-45 | oraec190-5-46 | oraec190-5-47 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r-n,tj | j:jri̯ | =j | jy.t | r | pꜣ | n,tj | pꜣy | =j | nb | jm | jw | jṯꜣ | pꜣ | wꜥw | n | mnš | j:ḏi̯{.t} | n | =j | pꜣy | =f | ꜥḥ,wtj | jw | =tw | ḥr | ḏi̯.ṱ | =f | r | pꜣ | jtḥ{.pl} | m | dmj | Ṯbn,t | jw | =f | (ḥr) | skꜣ | n | zẖꜣ,w-mšꜥ | Pꜣ-mr-jḥ,pl | n,tj | ḥmsi̯ | =f | m | dmj | Ṯbn,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [9/2.1] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [10/2.2] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | [11/2.3] | ← |
translation | [in Briefformeln] | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | kommen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | dort | [Umstandskonverter] | (jmdn.) fortführen | der [Artikel sg.m.] | Matrose | [Genitiv (invariabel)] | Barke; Frachtschiff | geben | [Dativ: Richtung] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Feldarbeiter | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | der [Artikel sg.m.] | Gefängnis | in | Stadt | Tjebenet | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Bildungselement des Präsens I] | pflügen; Acker bestellen | für (jmd.) | Truppenschreiber; Expeditionsschreiber | PN/m | der welcher (invariabel) | wohnen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Stadt | Tjebenet | ← |
lemma | r-n.tj | jri̯ | =j | jwi̯ | r | pꜣ | n.tj | pꜣy= | =j | nb | jm | jw | jṯꜣ | pꜣ | wꜥ.w | n.j | mnš | rḏi̯ | n | =j | pꜣy= | =f | ꜥḥ.wtj | jw | =tw | ḥr | rḏi̯ | =f | r | pꜣ | jtḥ | m | dmj | Ṯbn.t | jw | =f | ḥr | skꜣ | n | zẖꜣ.w-n-mšꜥ | n.tj | ḥmsi̯ | =f | m | dmj | Ṯbn.t | ← | |
AED ID | 850953 | 851809 | 10030 | 21930 | 91900 | 851446 | 89850 | 550021 | 10030 | 81650 | 24640 | 21881 | 33530 | 851446 | 44390 | 850787 | 71360 | 851711 | 78870 | 10030 | 550021 | 10050 | 40490 | 21881 | 170100 | 107520 | 851711 | 10050 | 91900 | 851446 | 33420 | 64360 | 179330 | 860658 | 21881 | 10050 | 107520 | 146610 | 78870 | 400936 | 89850 | 105780 | 10050 | 64360 | 179330 | 860658 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | adverb | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | entity_name | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | epitheton_title | unknown | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | entity_name | ← |
name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | passive | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | geminated | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | participle | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Folgendes: Dorthin bin ich gekommen, wo mein Herr war, nachdem der Schiffssoldat fortgenommen worden war, dessen (Arbeit als) Landarbeiter mir aufgetragen worden ist, als man ihn ins Gefängnis setzte in der Ortschaft Tjebenet, als er für den Heeresschreiber Pa-mer-ihu pflügte, welcher in der Ortschaft Tjebenet wohnt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License