oraec1909-10

token oraec1909-10-1 oraec1909-10-2 oraec1909-10-3 oraec1909-10-4 oraec1909-10-5 oraec1909-10-6 oraec1909-10-7 oraec1909-10-8 oraec1909-10-9 oraec1909-10-10 oraec1909-10-11 oraec1909-10-12
written form (W)sr(,w) n sḫm.n =[k] [jm] =[f] [n] [sḫm.n] [zꜣ] =[k] [jm] =[f]
hiero
line count [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505] [Nt/F/Se I 13 = 505]
translation Osiris [Negationswort] Macht haben (über) [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort] Macht haben (über) Sohn [Suffix Pron. sg.2.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Wsjr n sḫm =k m =f n sḫm zꜣ =k m =f
AED ID 49460 850806 851679 10110 64360 10050 850806 851679 125510 10110 64360 10050
part of speech entity_name particle verb pronoun preposition pronoun particle verb substantive pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: Osiris, [du] kannst keine Macht [über ihn] haben, [dein Sohn kann keine Macht über ihn haben].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License