oraec1910-3

token oraec1910-3-1 oraec1910-3-2 oraec1910-3-3 oraec1910-3-4 oraec1910-3-5 oraec1910-3-6 oraec1910-3-7 oraec1910-3-8 oraec1910-3-9 oraec1910-3-10 oraec1910-3-11 oraec1910-3-12 oraec1910-3-13 oraec1910-3-14 oraec1910-3-15 oraec1910-3-16 oraec1910-3-17 oraec1910-3-18 oraec1910-3-19 oraec1910-3-20 oraec1910-3-21 oraec1910-3-22 oraec1910-3-23 oraec1910-3-24
written form rḫ-nswt [...] r mnd n(,j) mw,t =f ḥsi̯ ḥqꜣ m [...] ḫm [...] rḏi̯ sꜣ =f r md,t.pl ḏw.t.pl zẖ ḥr sḏm =f mdw.du
hiero
line count [A3] [A4] [A4] [A4] [A4] [A4] [A4] [A4] [A4] [A4] [A5] [A5] [A5] [A5] [A5] [A5] [A5] [A5] [A5] [A5] [A5]
translation Königsbekannter (Rangtitel) an (lok.) Brust von [Genitiv] Mutter [Suffix Pron. sg.3.m.] loben Herrscher in negieren den Rücken wenden Rücken [Suffix Pron. sg.3.m.] zu Rede schlecht; böse; unheilvoll taub sein Gesicht hören [Suffix Pron. sg.3.m.] Rede
lemma jr.j-jḫ.t-nswt r mnḏ n.j mw.t =f ḥzi̯ ḥqꜣ m ḫm rḏi̯ sꜣ =f r mdw.t ḏw zẖi̯ ḥr sḏm =f mdw
AED ID 95740 91900 71720 850787 69040 10050 109620 110360 64360 116910 851711 125670 10050 91900 78030 182840 854862 107510 150560 10050 78150
part of speech epitheton_title preposition substantive adjective substantive pronoun verb substantive preposition verb verb substantive pronoun preposition substantive adjective verb substantive verb pronoun substantive
name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular dual
epitheton title
morphology
inflection relativeform participle participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: des Bekannten des Königs, (als er noch) an der Brust seiner Mutter (war), des Gelobten des Herrschers in [... ...], dessen, der übler Nachrede den Rücken kehrt, dessen, der taub ist, wenn er zwei (verschiedene) Reden hört,

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License