token | oraec192-178-1 | oraec192-178-2 | oraec192-178-3 | oraec192-178-4 | oraec192-178-5 | oraec192-178-6 | oraec192-178-7 | oraec192-178-8 | oraec192-178-9 | oraec192-178-10 | oraec192-178-11 | oraec192-178-12 | oraec192-178-13 | oraec192-178-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣy | =j | nb | nfr | ⸢pꜣ⸣ | [...] | [hrw] | ꜥḥꜣ | tw≡n | ꜥḥꜥ.{n}w〈n〉 | wꜥi̯.wn | m-ẖnw | pꜣ | ḫrw | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [53] | [53] | [53] | [53] | [53] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | ← | |
translation | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | vollkommen | der [Artikel sg.m.] | Tag | Kampf | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | stehen | allein sein | innerhalb | der [Artikel sg.m.] | Truppen | ← | |
lemma | pꜣy= | =j | nb | nfr | pꜣ | hrw | ꜥḥꜣ | tw=n | ꜥḥꜥ | wꜥi̯ | m-ẖnw | pꜣ | ḫrw.yw | ← | |
AED ID | 550021 | 10030 | 81650 | 550034 | 851446 | 99060 | 39930 | 851207 | 851887 | 44350 | 65370 | 851446 | 119910 | ← | |
part of speech | pronoun | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | substantive | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | commonGender | commonGender | masculine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "(O) mein guter Herr, [§209] ... [Tag] des Kampfes, [§210] wir stehen (hier) allein inmitten der (feindlichen) Truppen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License