token | oraec192-179-1 | oraec192-179-2 | oraec192-179-3 | oraec192-179-4 | oraec192-179-5 | oraec192-179-6 | oraec192-179-7 | oraec192-179-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | ꜣ | ḫꜣꜥ | [n] | pꜣ | mšꜥ | n,ṯ-ḥtr.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | ← |
translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | doch (zur Verstärkung) | verlassen | uns [Enkl. Pron. pl.1.c] | der [Artikel sg.m.] | Heer | Wagenkämpfer | ← |
lemma | m | =k | ꜣ | ḫꜣꜥ | n | pꜣ | mšꜥ | n.t-ḥtr | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 2 | 113560 | 80016 | 851446 | 76300 | 79350 | ← |
part of speech | particle | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | plural | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | particle_nonenclitic | particle_enclitic | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§211] Sieh doch, das Heer und die Wagenkämpfer ließen [uns] im Stich!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License