token | oraec192-180-1 | oraec192-180-2 | oraec192-180-3 | oraec192-180-4 | oraec192-180-5 | oraec192-180-6 | oraec192-180-7 | oraec192-180-8 | oraec192-180-9 | oraec192-180-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | =k | ꜥḥꜥ | r | nḥm | =w | ḥr | rʾ | n | jḫ | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | [54] | ← |
translation | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | stehen | um zu (final) | retten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | wegen | das Sagen | [Genitiv (invariabel)] | [Fragewort] | ← |
lemma | jri̯ | =k | ꜥḥꜥ | r | nḥm | =w | ḥr | rʾ | n.j | jḫ | ← |
AED ID | 851809 | 10110 | 851887 | 91900 | 86430 | 42370 | 107520 | 92560 | 850787 | 30740 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | interrogative_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: [§212] Warum stehst du (noch hier), um sie zu retten?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License