oraec192-180

token oraec192-180-1 oraec192-180-2 oraec192-180-3 oraec192-180-4 oraec192-180-5 oraec192-180-6 oraec192-180-7 oraec192-180-8 oraec192-180-9 oraec192-180-10
written form jri̯ =k ꜥḥꜥ r nḥm =w ḥr n jḫ
hiero
line count [54] [54] [54] [54] [54] [54] [54] [54] [54] [54]
translation [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.2.m.] stehen um zu (final) retten [Suffix Pron. pl.3.c.] wegen das Sagen [Genitiv (invariabel)] [Fragewort]
lemma jri̯ =k ꜥḥꜥ r nḥm =w ḥr n.j jḫ
AED ID 851809 10110 851887 91900 86430 42370 107520 92560 850787 30740
part of speech verb pronoun verb preposition verb pronoun preposition substantive adjective pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun interrogative_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: [§212] Warum stehst du (noch hier), um sie zu retten?

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License