oraec192-204

token oraec192-204-1 oraec192-204-2 oraec192-204-3 oraec192-204-4 oraec192-204-5 oraec192-204-6 oraec192-204-7 oraec192-204-8 oraec192-204-9 oraec192-204-10 oraec192-204-11 oraec192-204-12 oraec192-204-13 oraec192-204-14 oraec192-204-15
written form ntk ꜥꜣ nḫt,w.pl m-bꜣḥ mšꜥ =k r-[ḫ]ft-ḥr tꜣ r-ḏr =f n ḏd m ꜥb[ꜥ] [...]
hiero
line count [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60] [60]
translation du [Selbst.Pron. sg.2.m.] groß sein Sieg vor (lokal) Heer [Suffix Pron. sg.2.m.] vor (jmdm.) Ägypten gesamt [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] sagen in (der Art) Prahlerei
lemma jntk ꜥꜣi̯ nḫt.w m-bꜣḥ mšꜥ =k r-ḫft-ḥr tꜣ r-ḏr =f nn ḏd m ꜥbꜥ
AED ID 90120 34750 87620 64750 76300 10110 92260 854573 92500 10050 851961 185810 64360 850348
part of speech pronoun verb substantive preposition substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun particle verb preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: [§247] Du bist ohne Über[treibung] einer mit großen Siegen vor deinem Heer und [§248] im [An]gesicht des ganzen Landes, [§249] ...

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License