token | oraec192-27-1 | oraec192-27-2 | oraec192-27-3 | oraec192-27-4 | oraec192-27-5 | oraec192-27-6 | oraec192-27-7 | oraec192-27-8 | oraec192-27-9 | oraec192-27-10 | oraec192-27-11 | oraec192-27-12 | oraec192-27-13 | oraec192-27-14 | oraec192-27-15 | oraec192-27-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-m-ḫt | hrw.pl | swꜣi̯ | ḥr | nn | jst | [ḥm] | =[f] | m | pꜣ-[dmj]-Rꜥw-ms-[s]w-mr,y-J[m]n | n,tj | m | tꜣ | jn,t | pꜣ | ꜥš | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← |
translation | nachdem | Tag | vorbeigehen | [temporal] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | [Ort in Palästina] | der welcher (invariabel) | in | die [Artikel sg.f.] | Tal | der [Artikel sg.m.] | libanesische Tanne | ← |
lemma | ḫr-m-ḫt | hrw | swꜣi̯ | ḥr | nn | jsṯ | ḥm | =f | m | Pꜣ-dmj-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | n.tj | m | tꜣ | jn.t | pꜣ | ꜥš | ← |
AED ID | 119740 | 99060 | 129740 | 107520 | 851523 | 851440 | 104690 | 10050 | 64360 | 860699 | 89850 | 64360 | 851622 | 26780 | 851446 | 40940 | ← |
part of speech | adverb | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | substantive | pronoun | preposition | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | ← |
name | place_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§34] Nachdem nun (einige) Tage darüber vergangen waren, [§35] war [Seine Majestät] in der [Stadt]-des-Ramse[s]-meria[m]un, die sich im Tal der Zeder befindet, (angekommen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License