oraec192-27

token oraec192-27-1 oraec192-27-2 oraec192-27-3 oraec192-27-4 oraec192-27-5 oraec192-27-6 oraec192-27-7 oraec192-27-8 oraec192-27-9 oraec192-27-10 oraec192-27-11 oraec192-27-12 oraec192-27-13 oraec192-27-14 oraec192-27-15 oraec192-27-16
written form ḫr-m-ḫt hrw.pl swꜣi̯ ḥr nn jst [ḥm] =[f] m pꜣ-[dmj]-Rꜥw-ms-[s]w-mr,y-J[m]n n,tj m tꜣ jn,t pꜣ ꜥš
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation nachdem Tag vorbeigehen [temporal] diese [Dem.Pron. pl.c.] [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] in [Ort in Palästina] der welcher (invariabel) in die [Artikel sg.f.] Tal der [Artikel sg.m.] libanesische Tanne
lemma ḫr-m-ḫt hrw swꜣi̯ ḥr nn jsṯ ḥm =f m Pꜣ-dmj-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn n.tj m tꜣ jn.t pꜣ ꜥš
AED ID 119740 99060 129740 107520 851523 851440 104690 10050 64360 860699 89850 64360 851622 26780 851446 40940
part of speech adverb substantive verb preposition pronoun particle substantive pronoun preposition entity_name pronoun preposition pronoun substantive pronoun substantive
name place_name
number
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [§34] Nachdem nun (einige) Tage darüber vergangen waren, [§35] war [Seine Majestät] in der [Stadt]-des-Ramse[s]-meria[m]un, die sich im Tal der Zeder befindet, (angekommen).

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License