token | oraec192-42-1 | oraec192-42-2 | oraec192-42-3 | oraec192-42-4 | oraec192-42-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | [...] | ḥ[n]ꜥ | šms,w.pl | =f | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [16] | [17] | [17] | [17] | ← | |
translation | [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] | zusammen mit | Gefolgsmann | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | jsṯ | ḥnꜥ | šms.w | =f | ← | |
AED ID | 851440 | 850800 | 155030 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | ← | |||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: [§56] ... also ... m[i]t seinem (persönlichen) Gefolge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License