| token | oraec1922-4-1 | oraec1922-4-2 | oraec1922-4-3 | oraec1922-4-4 | oraec1922-4-5 | oraec1922-4-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pẖr | =k | ḥr | =k | ḥꜣ | =k | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [20,20] | [20,20] | [20,20] | [20,20] | [20,20] | [20,20] | ← |
| translation | umwenden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hinter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | pẖr | =k | ḥr | =k | ḥꜣ | =k | ← |
| AED ID | 61900 | 10110 | 107510 | 10110 | 851658 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_masc | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← |
Translation: Mögest du dein Gesicht hinter dich wenden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License