token | oraec194-36-1 | oraec194-36-2 | oraec194-36-3 | oraec194-36-4 | oraec194-36-5 | oraec194-36-6 | oraec194-36-7 | oraec194-36-8 | oraec194-36-9 | oraec194-36-10 | oraec194-36-11 | oraec194-36-12 | oraec194-36-13 | oraec194-36-14 | oraec194-36-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜥi̯.t | pw | jri̯.n | ḥm | =f | m-ḫd | [...] | tꜣy | =f | [n,t-ḥtr.]y | pꜣy | =f | mšꜥ | ḥnꜥ | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | [ChB1 vso 3,1] | ← | |
translation | reisen | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | machen | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | nordwärts | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Wagenkämpfer | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Heer | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | nꜥi̯ | pw | jri̯ | ḥm | =f | m-ḫd | tꜣy= | =f | n.t-ḥtr | pꜣy= | =f | mšꜥ | ḥnꜥ | =f | ← | |
AED ID | 854518 | 851517 | 851809 | 104690 | 10050 | 65350 | 550046 | 10050 | 79350 | 550021 | 10050 | 76300 | 850800 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | adverb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§28] Seine Majestät zog nach Norden, ... seine Wagenkämpfer (und) sein Heer bei ihm waren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License