oraec194-46

token oraec194-46-1 oraec194-46-2 oraec194-46-3 oraec194-46-4 oraec194-46-5 oraec194-46-6 oraec194-46-7 oraec194-46-8 oraec194-46-9 oraec194-46-10 oraec194-46-11 oraec194-46-12 oraec194-46-13 oraec194-46-14 oraec194-46-15 oraec194-46-16 oraec194-46-17 oraec194-46-18 oraec194-46-19 oraec194-46-20 oraec194-46-21 oraec194-46-22 oraec194-46-23 oraec194-46-24 oraec194-46-25 oraec194-46-26 oraec194-46-27 oraec194-46-28 oraec194-46-29
written form pꜣ tꜣ n Ḫt jwi̯ 〈r〉-ḏr =〈f〉 pꜣ 〈N~h~r~n〉{mh} mj,tt [pꜣ] J(rṯw) [Drdn]y pꜣ K~š~k~š nꜣ Q[⸮_?] [...] Q~ḏ~w Q~[⸮_?]~š [J]~k Qt pꜣ [⸮_?]~s r-ḏr =f M~š(nṯ) [⸮_?]š ={[f]}
hiero
line count [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,6] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,7] [ChB1 vso 3,8] [ChB1 vso 3,8]
translation der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Land Chatti kommen ganz [Suffix Pron. sg.3.m.] der [Artikel sg.m.] Naharina ebenso der [Artikel sg.m.] Arzawa Dardany der [Artikel sg.m.] Keschkesch die [Artikel pl.c.] [Ortsname] Kizzuwadna Karkemisch Ugarit Qadi (Kilikien) der [Artikel sg.m.] Nukasse ganz [Suffix Pron. sg.3.m.] Muschnatu Kadesch
lemma pꜣ tꜣ n.j Ḫt jwi̯ r-ḏr =f pꜣ Nhrn mj.tjt pꜣ Jrṯw Drdny pꜣ Kškš nꜣ _ Qḏwdn Qrqmš Jkrjt Qdj pꜣ Ngs r-ḏr =f Mšnṯ Qdš.w
AED ID 851446 854573 850787 121250 21930 92500 10050 851446 85740 851472 851446 854953 859550 851446 859426 851623 850830 858792 859554 853277 600136 851446 859559 92500 10050 859560 162640
part of speech pronoun substantive adjective entity_name verb preposition pronoun pronoun entity_name adverb pronoun entity_name entity_name pronoun entity_name pronoun entity_name entity_name entity_name entity_name entity_name pronoun entity_name preposition pronoun entity_name entity_name
name place_name place_name place_name place_name place_name place_name place_name place_name place_name place_name place_name place_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus

Translation: [§43] Das ganze Land Chatti und 〈Naharina〉 kamen, ebenso A(rzawa), [§44] [Dadarn]y?, Keschkesch, Q[?], [§45] --fehlt--, [§46] Kizzuwatna, Ka[rkemi]sch, [U]ga(rit), [§47] Qadi, das gesamte [Nuka]sse, Musch[natu, Qadesch].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License