token | oraec1949-13-1 | oraec1949-13-2 | oraec1949-13-3 | oraec1949-13-4 | oraec1949-13-5 | oraec1949-13-6 | oraec1949-13-7 | oraec1949-13-8 | oraec1949-13-9 | oraec1949-13-10 | oraec1949-13-11 | oraec1949-13-12 | oraec1949-13-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢nḏm⸣ | jb | =k | ꜥꜣi̯ | ḥꜣ,t(j) | =k | n(,j)-ṯw | tm | ḥri̯ | =k | jm | zp | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | ← |
translation | sich freuen | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | groß sein | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dir gehörig | nicht sein (aux.); [Negationsverb] | fern sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Tat | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | nḏm | jb | =k | ꜥꜣi̯ | ḥꜣ.tj | =k | tm | ḥri̯ | =k | m | zp | =f | ← | |
AED ID | 500020 | 23290 | 10110 | 34750 | 100400 | 10110 | 854578 | 108340 | 10110 | 64360 | 854543 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | unknown | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Freue dich und sei froh, (denn) du gehörst zu dem, von dessen Tat du nicht entfernt bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License