token | oraec1949-14-1 | oraec1949-14-2 | oraec1949-14-3 | oraec1949-14-4 | oraec1949-14-5 | oraec1949-14-6 | oraec1949-14-7 | oraec1949-14-8 | oraec1949-14-9 | oraec1949-14-10 | oraec1949-14-11 | oraec1949-14-12 | oraec1949-14-13 | oraec1949-14-14 | oraec1949-14-15 | oraec1949-14-16 | oraec1949-14-17 | oraec1949-14-18 | oraec1949-14-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | njs | ṯw | Rꜥw | m | rn | =k | pw | snḏ | n | =f | ꜣḫ.pl | nb | šꜥ,t | =k | r | jb | [nṯr.pl] | mj | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||
line count | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 25 = 818] | [N/F-A/N 26 = 819] | ← | |
translation | rufen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Re | [modal] | Name | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | fürchten | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | alle | Schrecken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Herz | Gott | wie | ← | |
lemma | njs | ṯw | Rꜥw | m | rn | =k | pw | snḏ | n | =f | ꜣḫ | nb | šꜥ.t | =k | r | jb | nṯr | mj | ← | |
AED ID | 80210 | 174900 | 400015 | 64360 | 94700 | 10110 | 851517 | 138730 | 78870 | 10050 | 203 | 81660 | 152300 | 10110 | 91900 | 23290 | 90260 | 850796 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Re ruft dich in diesem deinem Namen, vor dem sich alle Achs fürchten, und die Furcht vor dir (befällt) das Herz [der Götter] wie [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License