oraec1949-3

token oraec1949-3-1 oraec1949-3-2 oraec1949-3-3 oraec1949-3-4 oraec1949-3-5 oraec1949-3-6 oraec1949-3-7 oraec1949-3-8 oraec1949-3-9 oraec1949-3-10 oraec1949-3-11 oraec1949-3-12 oraec1949-3-13 oraec1949-3-14 oraec1949-3-15 oraec1949-3-16 oraec1949-3-17 oraec1949-3-18 oraec1949-3-19 oraec1949-3-20 oraec1949-3-21 oraec1949-3-22 oraec1949-3-23 oraec1949-3-24 oraec1949-3-25 oraec1949-3-26 oraec1949-3-27 oraec1949-3-28 oraec1949-3-29 oraec1949-3-30 oraec1949-3-31 oraec1949-3-32 oraec1949-3-33 oraec1949-3-34
written form ḫr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn ḥr gs =f ꜥḥꜥ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nṯr js sḫm =f ḥn〈ꜥ〉 =f wrr,t =f tp =f mj wrr,t Rꜥw pri̯ =f m ꜣḫ,t nḏ.t ḥr =f jn Ḥr,w m ꜣḫ,t
hiero
line count [N/F-A/N 21 = 814] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 22 = 815] [N/F-A/N 23 = 816] [N/F-A/N 23 = 816] [N/F-A/N 23 = 816]
translation fallen Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] auf Seite [Suffix Pron. sg.3.m.] aufstehen Pepi [Thronname Pepis II.] Gott wie (Postposition) Sechem-Zepter [Suffix Pron. sg.3.m.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] die Große (Krone von O.Äg.) [Suffix Pron. sg.3.m.] auf [Suffix Pron. sg.3.m.] wie die Große (Krone von O.Äg.) Re herauskommen [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Horizont begrüßen Gesicht [Suffix Pron. sg.3.m.] durch; seitens (jmds.) Horus in Horizont
lemma ḫr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn ḥr gs =f ꜥḥꜥ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nṯr js sḫm =f ḥnꜥ =f wrr.t =f tp =f mj wrr.t Rꜥw pri̯ =f m ꜣḫ.t nḏ ḥr =f jn Ḥr.w m ꜣḫ.t
AED ID 119610 400313 400330 59920 107520 854572 10050 851887 400313 400330 90260 31130 142130 10050 850800 10050 47920 10050 850801 10050 850796 47920 400015 60920 10050 64360 227 854522 107510 10050 26660 107500 64360 227
part of speech verb entity_name entity_name pronoun preposition substantive pronoun verb entity_name entity_name substantive particle substantive pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive entity_name verb pronoun preposition substantive verb substantive pronoun preposition entity_name preposition substantive
name kings_name kings_name kings_name kings_name gods_name gods_name
number
voice active active active passive
genus masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dieser Pepi Neferkare ist auf seine Seite gefallen, (doch) Pepi Neferkare wird wie ein Gott aufstehen, sein $sḫm$-Szepter bei ihm und seine $wrr.t$-Krone auf ihm wie die $wrr.t$-Krone des Re, wenn er im Horizont aufgeht und von {[von]} Horus im Horizont begrüßt wird.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License