oraec1949-7

token oraec1949-7-1 oraec1949-7-2 oraec1949-7-3 oraec1949-7-4 oraec1949-7-5 oraec1949-7-6 oraec1949-7-7 oraec1949-7-8 oraec1949-7-9 oraec1949-7-10
written form [jṯi̯] [n] =[k] [sḫm] =[f] [ḫnp] [n] =[k] [w]rr,t =f
hiero
line count [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817] [N/F-A/N 24 = 817]
translation nehmen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Sechem-Zepter [Suffix Pron. sg.3.m.] sich aneignen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] die Große (Krone von O.Äg.) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jṯi̯ n =k sḫm =f ḫnp n =k wrr.t =f
AED ID 33560 78870 10110 142130 10050 117850 78870 10110 47920 10050
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative imperative
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Nimm dir sein $sḫm$-Szepter, pack dir] seine $wrr.t$-Krone.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License