| token | oraec1960-13-1 | oraec1960-13-2 | oraec1960-13-3 | oraec1960-13-4 | oraec1960-13-5 | oraec1960-13-6 | oraec1960-13-7 | oraec1960-13-8 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pri̯ | =k | r | =k | ḫr | mʾw,t | =k | Nw,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [P/F/W sup 10 = 10] | [P/F/W sup 10 = 10] | [P/F/W sup 10 = 10] | [P/F/W sup 10 = 10] | [P/F/W sup 10 = 10] | [P/F/W sup 10 = 10] | [P/F/W sup 10 = 10] | [P/F/W sup 10 = 10] | ← |
| translation | herausgehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmdm.) (Richtung) | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Nut | ← |
| lemma | pri̯ | =k | jr | =k | ḫr | mw.t | =k | Nw.t | ← |
| AED ID | 60920 | 10110 | 28170 | 10110 | 850795 | 69040 | 10110 | 80940 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | ← |
Translation: Steige du doch empor zu deiner Mutter Nut.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License