| token | oraec1975-5-1 | oraec1975-5-2 | oraec1975-5-3 | oraec1975-5-4 | oraec1975-5-5 | oraec1975-5-6 | oraec1975-5-7 | oraec1975-5-8 | oraec1975-5-9 | oraec1975-5-10 | oraec1975-5-11 | oraec1975-5-12 | oraec1975-5-13 | oraec1975-5-14 | oraec1975-5-15 | oraec1975-5-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mt⸢w⸣ | ⸢=k⸣ | [...] | Jmn-ḥtp,w | ⸢r⸣ | [...] | ⸢ꜣbd⸣ | 2 | [n-hrw] | [...] | jw | =k | tm | ḏi̯.t | jwi̯ | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | [14] | ← | ||||
| translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Imen-hetepu | um zu (final) | Monat | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | täglich | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationsverb] | gehen lassen (aussenden) | kommen | ← | ||||
| lemma | mtw= | =k | Jmn-ḥtp.w | r | ꜣbd | 1...n | jw | =k | tm | rḏi̯ | jwi̯ | ← | |||||
| AED ID | 600030 | 10110 | 600139 | 91900 | 93 | 850814 | 21881 | 10110 | 854578 | 851711 | 21930 | ← | |||||
| part of speech | particle | pronoun | entity_name | preposition | substantive | numeral | unknown | particle | pronoun | verb | verb | verb | ← | ||||
| name | person_name | ← | |||||||||||||||
| number | cardinal | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_irr | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Und du sollst ... den Imen-hotep, um zu ... 2 Monate lang täglich, ... [aber?] du hast nicht ausgesandt ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License