oraec198-4

token oraec198-4-1 oraec198-4-2 oraec198-4-3 oraec198-4-4 oraec198-4-5 oraec198-4-6 oraec198-4-7 oraec198-4-8 oraec198-4-9 oraec198-4-10 oraec198-4-11 oraec198-4-12 oraec198-4-13 oraec198-4-14 oraec198-4-15
written form sꜣq.w tw r smd,t r =f tm.t ḫpr.w tmm,t rḏi̯.w jb m-sꜣ ḥr [ḥ]r =st
hiero 𓋴𓐟𓄿𓈎𓅱𓋴𓐟𓄿𓈎𓅱𓆊𓏛 𓏏𓅱 𓂋 𓋴𓅓𓂧𓏏𓏤𓀁𓀀𓁐𓏥 𓂋 𓆑 𓏏𓍃𓅓𓏏 𓆣𓂋𓅱 𓏏𓍃𓅓𓅓𓏏𓀀𓁐𓏥 𓂋𓂝𓅱 𓄣𓏤 𓅓𓐟𓏤 𓁷𓂋𓐡𓂡𓀀𓏥 [⯑] 𓋴𓏏
line count [1, 2] [1, 2] [1, 2] [1, 2] [1, 2] [1, 2] [1, 2] [1, 3] [1, 3] [1, 3] [1, 3] [1, 3] [1, 3] [1, 3] [1, 3]
translation sich zusammennehmen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] bezüglich Untergebene; Personal [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationsverb] werden; entstehen; geschehen; existieren Menschheit sich kümmern um Herz (achten) auf Hinterlist wegen [Suffix Pron. sg.3.f.]
lemma sꜣq ṯw r smd.t jr =f tm ḫpr (m-sꜣ) tm.w jb m-sꜣ ḥr.w ḥr =st
AED ID 127330 174900 91900 136030 28170 10050 854578 858535 172070 23290 851454 109010 107520 851173
part of speech verb pronoun preposition substantive particle pronoun verb verb substantive unknown substantive preposition substantive preposition pronoun
name
number
voice active active
genus feminine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative participle infinitive participle
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Nimm dich in acht (wörtl.: nimm dich zusammen), gerade vor dem $smd.t$-Personal, das es zu nichts gebracht hat (?), und vor der Menschheit, die sich deshalb der Hinterlist (Var.: dem Terror) widmet (?).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License