oraec1998-3

token oraec1998-3-1 oraec1998-3-2 oraec1998-3-3 oraec1998-3-4 oraec1998-3-5 oraec1998-3-6 oraec1998-3-7 oraec1998-3-8 oraec1998-3-9 oraec1998-3-10 oraec1998-3-11 oraec1998-3-12 oraec1998-3-13 oraec1998-3-14 oraec1998-3-15 oraec1998-3-16 oraec1998-3-17 oraec1998-3-18 oraec1998-3-19 oraec1998-3-20 oraec1998-3-21 oraec1998-3-22 oraec1998-3-23 oraec1998-3-24 oraec1998-3-25 oraec1998-3-26 oraec1998-3-27 oraec1998-3-28 oraec1998-3-29
written form m ḥz,(w)t n(,j).t Mnṯ,w nb-Wꜣs,t Jmn nb-ns(,w)t-tꜣ,du Sbk Ḥr,w Ḥw,t-Ḥr,w nṯr.pl nb ḏḏ =sn jr((y)) nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥḥ.pl n(,j).w rnp,t m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥꜣ,t-ꜥ-j!m ((r)) hrw pn mj mrr bꜣk-jm
hiero
line count [3] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8]
translation in Gunst [Genitiv] Month Herr von Theben (Month, u.a.) Amun Herr der Throne der beiden Länder Sobek Horus Hathor Gott alle veranlassen sie machen Herr l.h.g. Million [Genitiv] Jahr in Leben, Heil und Gesundheit Beginn an Tag dieser wie wünschen der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)
lemma m ḥzw.t n.j Mnṯ.w nb-Wꜣs.t Jmn nb-ns.wt-Tꜣ.wj Sbk Ḥr.w Ḥw.t-Ḥr.w nṯr nb rḏi̯ =sn jri̯ nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥḥ n.j rnp.t m ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥꜣ.t-ꜥ-m r hrw pn mj mri̯ bꜣk-jm
AED ID 64360 109800 850787 71660 850777 26060 400098 132180 107500 99960 90260 81660 851711 10100 851809 81650 400004 109250 850787 94920 64360 550035 100510 91900 99060 59920 850796 72470 550024
part of speech preposition substantive adjective entity_name epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name entity_name entity_name substantive adjective verb pronoun verb substantive adjective substantive adjective substantive preposition substantive substantive preposition substantive pronoun preposition verb substantive
name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active active
genus feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural plural singular singular plural plural singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation;special suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: In der Gunst des Month, Herr von Theben, des Amun, Herr der Throne der beiden Länder, des Sobek, des Horus, der Hathor und aller Götter - mögen sie den Herrn, l.h.g., Millionen von Jahr(e) verbringen lassen in Leben, Heil und Gesundheit, beginnend an diesem Tag, so wie es der Diener dort wünscht.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License