oraec1998-4

token oraec1998-4-1 oraec1998-4-2 oraec1998-4-3 oraec1998-4-4 oraec1998-4-5 oraec1998-4-6 oraec1998-4-7 oraec1998-4-8 oraec1998-4-9 oraec1998-4-10 oraec1998-4-11 oraec1998-4-12 oraec1998-4-13 oraec1998-4-14 oraec1998-4-15 oraec1998-4-16 oraec1998-4-17 oraec1998-4-18 oraec1998-4-19 oraec1998-4-20 oraec1998-4-21 oraec1998-4-22 oraec1998-4-23 oraec1998-4-24 oraec1998-4-25 oraec1998-4-26 oraec1998-4-27 oraec1998-4-28 oraec1998-4-29
written form ḏd.n bꜣk-jm swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr rḏi̯.t jnt〈.t〉(w) n =j ḫt n(,j) ꜥš ḥmw n(,j) wnꜥ qrt,t ((m)) h[bn]((j)) r tꜣ g(ꜣ)y,t n(,j).t tꜣ kb(n),y((t)) [n(,j)].t bꜣk-jm
hiero
line count [8] [8] [8] [8/9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9/10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11/12] [12] [12]
translation sagen Diener; Untergebener Mitteilung [Kopula] für Herr l.h.g. wegen bringen lassen (=schicken) bringen [Dat.] ich Mast [Gen.] Koniferenholz Steuerruder [Gen.] Wacholderbaum [ein Schiffsteil (Zapfen am Ruderpfosten)] von Ebenholz für diese [Dem.Pron. sg.f.] Takelwerk [Genitiv] die [Artikel sg.f.] großes Seeschiff [Genitiv] Diener
lemma ḏd bꜣk swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥr rḏi̯ jni̯ n =j ḫt n.j ꜥš ḥmw n.j wꜥn qrt.t m hbnj r tꜣ gꜣy.t n.j tꜣ kbn.t n.j bꜣk
AED ID 185810 53830 550025 851517 78870 81650 400004 107520 851711 26870 78870 10030 121200 850787 40940 105300 850787 44660 850933 64360 98180 91900 851622 166190 850787 851622 163990 850787 53830
part of speech verb substantive substantive pronoun preposition substantive adjective preposition verb verb preposition pronoun substantive adjective substantive substantive adjective substantive substantive preposition substantive preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive adjective substantive
name
number
voice active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine feminine feminine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme t-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation;special
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Diener dort hat gesagt: 'Eine Mitteilung für den Herrn, l.h.g., darüber ist es, mir einen Koniferenholz-Mast, ein Wacholderbaum-Steuerruder und einen Zapfen (des Ruders) aus Ebenholz für dieses Takelwerk des großen Seeschiffes des Dieners dort zu senden.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License