token | oraec2-183-1 | oraec2-183-2 | oraec2-183-3 | oraec2-183-4 | oraec2-183-5 | oraec2-183-6 | oraec2-183-7 | oraec2-183-8 | oraec2-183-9 | oraec2-183-10 | oraec2-183-11 | oraec2-183-12 | oraec2-183-13 | oraec2-183-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jji̯ | pw | jri̯.n{n} | mꜣjw,t | ḫnpj.n | =s | nḫn | pn | r-ẖr | bꜣ,t | n,tt | m | sḫ,t | tn | ← |
hiero | 𓇍𓇋𓂻 | 𓊪𓅱 | 𓁹𓈖𓈖 | 𓌳𓄿𓇋𓅱𓏏𓄛 | 𓐍𓈖𓊪𓇋𓂉𓂡𓈖 | 𓊃 | 𓈖𓐍𓈖𓀔 | 𓊪𓈖 | 𓂋𓌨𓂋𓏛 | 𓃀𓅡𓄿𓏏𓆰𓏥 | 𓈖𓏏𓏏 | 𓅓 | 𓇏𓏏𓈇𓏥 | 𓏏𓈖 | ← |
line count | [x+10,4] | [x+10,4] | [x+10,4] | [x+10,4] | [x+10,4] | [x+10,4] | [x+10,5] | [x+10,5] | [x+10,5] | [x+10,5] | [x+10,5] | [x+10,5] | [x+10,5] | [x+10,5] | ← |
translation | kommen | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | Löwin | mit sich nehmen, rauben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Kind | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | unter | Busch | der welcher (invariabel) | in | Marschland | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | ← |
lemma | jwi̯ | pw | jri̯ | mꜣj.t | ḫnp | =s | nḫn.w | pn | r-ẖr.w | bꜣ.t | n.tj | m | sḫ.t | tn | ← |
AED ID | 21930 | 851517 | 851809 | 66420 | 117850 | 10090 | 87250 | 59920 | 92320 | 52960 | 89850 | 64360 | 141480 | 172360 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da kam eine Löwin (und) sie nahm dieses Kind mit sich unter einen Busch, der in diesem Marschland (im 18. unterägyptischen Gau) ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License