token | oraec2-198-1 | oraec2-198-2 | oraec2-198-3 | oraec2-198-4 | oraec2-198-5 | oraec2-198-6 | oraec2-198-7 | oraec2-198-8 | oraec2-198-9 | oraec2-198-10 | oraec2-198-11 | oraec2-198-12 | oraec2-198-13 | oraec2-198-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | {s}jmn.n | =st | ḏ,t | nṯr | m | jwf | =s | šnšn | =f | jm | =s | mj | wn | =f | ← |
hiero | 𓋴𓇋𓏠𓈖𓀄𓏛𓈖 | 𓋴𓏏 | 𓆓𓏏𓏤 | 𓊹𓅆 | 𓅓 | 𓇋𓅱𓆑𓄼 | 𓋴 | 𓈙𓈖𓈙𓈖𓂺 | 𓆑 | 𓇋𓅓 | 𓋴 | 𓏇𓇋 | 𓃹𓈖 | 𓆑 | ← |
line count | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,1] | [x+11,2] | [x+11,2] | [x+11,2] | [x+11,2] | [x+11,2] | ← |
translation | verbergen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | [Bez. des Phallus] | Gott | in | "Fleisch" als Bezeichnung des weibl. Geschlechtsteils | [Suffix Pron.sg.3.f.] | sich vereinigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zusammen mit | [Suffix Pron.sg.3.f.] | wie wenn (Konjunktion) | existieren | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jmn | =st | ḏ.t | nṯr | m | jwf | =s | snsn | =f | m | =s | mj | wnn | =f | ← |
AED ID | 26030 | 851173 | 181350 | 90260 | 64360 | 22520 | 10090 | 138150 | 10050 | 64360 | 10090 | 850796 | 46050 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Sie hatte das Glied (Phallus) des Gottes in ihrem "Fleisch" (ihrer Vulva) verborgen (und) er vereinigte sich (so) mit ihr, wie als wäre er (noch am Leben).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License