token | oraec2-204-1 | oraec2-204-2 | oraec2-204-3 | oraec2-204-4 | oraec2-204-5 | oraec2-204-6 | oraec2-204-7 | oraec2-204-8 | oraec2-204-9 | oraec2-204-10 | oraec2-204-11 | oraec2-204-12 | oraec2-204-13 | oraec2-204-14 | oraec2-204-15 | oraec2-204-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜥḥꜥ.n | spr.n | =s | r | (j)ḫ,t | nn | km{.n} | =s | dmd,yt | =s | tn | sꜥ(ꜣ) | =s | rdi̯ | r | mw | ← |
hiero | 𓊢𓂝𓈖 | 𓄭𓂋𓅱𓂻𓈖 | 𓋴 | 𓂋 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓂜𓈖 | 𓆎𓅓𓏛𓈖 | 𓋴 | 𓋬𓂧𓇋𓇋𓏏𓇳 | 𓋴 | 𓏏𓈖 | 𓊃𓂝𓅪 | 𓊃 | 𓂋𓂝𓏏 | 𓂋 | 𓈗𓈘𓈇 | ← |
line count | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | [x+11,4] | ← |
translation | [aux.] | zu einem Entschluss gelangen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Sache | [Negationspartikel] | (eine Zeit) vollenden | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Tragzeit (in der Schwangerschaft) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | Fruchtblase | [Suffix Pron.sg.3.f.] | geben | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Wasser | ← |
lemma | ꜥḥꜥ.n | spr | =s | r | jḫ.t | nn | km | =s | dmḏ.yt | =s | tn | sꜥꜣ | =s | rḏi̯ | r | mw | ← |
AED ID | 40111 | 132830 | 10090 | 91900 | 30750 | 851961 | 164370 | 10090 | 179590 | 10090 | 172360 | 856445 | 10090 | 851711 | 91900 | 69000 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Daraufhin gelangte sie zu dem Entschluß, (daß) sie diese ihre Tragezeit (der Schwangerschaft) nicht vollenden würde, (und) ihre Fruchtblase wurde ins Wasser entlassen (gegeben).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License