token | oraec2-206-1 | oraec2-206-2 | oraec2-206-3 | oraec2-206-4 | oraec2-206-5 | oraec2-206-6 | oraec2-206-7 | oraec2-206-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | qdjw.n.tw | =f | jm,jṱ | rḏww.pl | 〈m〉 | mk,t | =f | ← |
hiero | 𓂜𓈖 | 𓀨𓇋𓅱𓏛𓂡𓈖𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓏶𓅓𓏭𓅱𓏏 | 𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓏥 | 𓆟 | 𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏥 | 𓆑 | ← |
line count | [x+11,5] | [x+11,5] | [x+11,5] | [x+11,5] | [x+11,5] | [x+11,5] | [x+11,5] | [x+11,5] | ← |
translation | [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] | ausformen, ausbilden (vom Embryo in der Fruchtblase) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | inmitten | Fruchtwasser | als (etwas sein) | Schutz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | nn | qd | =f | jm.wtj | rḏw | m | mkw.t | =f | ← |
AED ID | 851961 | 162420 | 10050 | 25400 | 97200 | 64360 | 76880 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | passive | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Er war (noch) nicht (voll) ausgebildet worden inmitten des Fruchtwassers 〈zu〉 seinem Schutz.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License