oraec2-253

token oraec2-253-1 oraec2-253-2 oraec2-253-3 oraec2-253-4 oraec2-253-5 oraec2-253-6 oraec2-253-7 oraec2-253-8 oraec2-253-9 oraec2-253-10 oraec2-253-11 oraec2-253-12 oraec2-253-13 oraec2-253-14
written form ḥꜣww ḥm,t.pl jwḥ m qbb,t jri̯ ꜥb,w =s(t) wꜥb nṯr,t tn ḫsr ḏwj nb
hiero 𓇉𓄿𓅱𓅱𓋳𓏛𓂡 𓈞𓏏𓁐𓏥 𓃛𓅱𓎛𓂝𓈗𓏛𓂡 𓅓 𓈎𓃀𓃀𓏁𓈗𓏏𓈇𓏤 𓁹𓂋 𓃂𓈗 𓋴 𓃂𓈗 𓊹𓏏𓆇𓁐 𓏏𓈖 𓐍𓂋𓋴𓎝𓏛𓂡 𓈋𓅱𓏭𓅪𓏥 𓎟
line count [x+13,8] [x+13,8] [x+13,8] [x+13,8] [x+13,8] [x+13,8] [x+13,8] [x+13,8] [x+13,9] [x+13,9] [x+13,9] [x+13,9] [x+13,9] [x+13,9]
translation (sich) entblößen Frau begießen, besprengen [instrumental] kühles Wasser [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] Reinigung [Suffix Pron. pl.3.c.] reinigen Göttin dieser [Dem.Pron. sg.f.] beseitigen Schlechtes, Übel alle
lemma ḥꜣi̯ ḥm.t jwḥ m qbb.t jri̯ ꜥb.w =st wꜥb nṯr.t tn ḫsr ḏw nb
AED ID 100710 104730 23000 64360 160200 851809 36740 851657 44430 90280 172360 121030 182860 81660
part of speech verb substantive verb preposition substantive verb substantive pronoun verb substantive pronoun verb substantive adjective
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple infinitive infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Frauen entblößen sich, (wobei) sie sich mit kühlem Wasser besprengen, (um) ihre Reinigung zu vollziehen, diese Göttin zu reinigen (und) alles Übel zu beseitigen.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License