oraec2-93

token oraec2-93-1 oraec2-93-2 oraec2-93-3 oraec2-93-4 oraec2-93-5 oraec2-93-6 oraec2-93-7 oraec2-93-8 oraec2-93-9 oraec2-93-10 oraec2-93-11 oraec2-93-12 oraec2-93-13 oraec2-93-14
written form ḏd =tw n =s ꜥp,w n s[bj.w.pl] ẖr-ḥꜣ,t ḥr sp n sꜥr sbj.w.pl =s
hiero 𓆓𓂧 𓅱𓏏 𓈖 𓊃 𓂝𓊪𓅱𓂻 𓈖 [⯑] 𓌨𓂋𓄂𓏏𓏤 𓁷𓏤 𓊃𓊪𓊗 𓈖 𓋴𓂝𓂋𓈐𓂻 𓋴𓃀𓇋𓅱𓌙𓀏𓏥 𓋴
line count [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2] [x+6,2]
translation sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] zu (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.] das Ankommen von [Genitiv] Rebell, Feind zuerst, erstmalig wegen Fall von [Genitiv] sich erheben Rebell, Feind [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma ḏd =tw n =s ꜥp.w n.j sbj ẖr-ḥꜣ.t ḥr zp n.j sꜥr sbj =s
AED ID 185810 170100 78870 10090 37050 850787 131530 500034 107520 854543 850787 128980 131530 10090
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive adverb preposition substantive adjective verb substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Man sagt dazu (auch) 'erstmalige Ankunft der F[einde]', wegen der Erhebung seiner (des Auges) Feinde.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License