oraec20-37

token oraec20-37-1 oraec20-37-2 oraec20-37-3 oraec20-37-4 oraec20-37-5 oraec20-37-6 oraec20-37-7 oraec20-37-8 oraec20-37-9 oraec20-37-10 oraec20-37-11 oraec20-37-12 oraec20-37-13 oraec20-37-14 oraec20-37-15 oraec20-37-16 oraec20-37-17 oraec20-37-18 oraec20-37-19 oraec20-37-20 oraec20-37-21 oraec20-37-22 oraec20-37-23 oraec20-37-24 oraec20-37-25 oraec20-37-26 oraec20-37-27 oraec20-37-28 oraec20-37-29 oraec20-37-30 oraec20-37-31 oraec20-37-32 oraec20-37-33 oraec20-37-34 oraec20-37-35 oraec20-37-36 oraec20-37-37 oraec20-37-38 oraec20-37-39 oraec20-37-40 oraec20-37-41 oraec20-37-42 oraec20-37-43 oraec20-37-44 oraec20-37-45
written form ⸢rḏi̯.t⸣ ⸢ḥs,wt⸣ ⸢mr,wt⸣ ⸢ꜣḥ,t⸣.pl nbw (j)ḫ,t nb.t nfr.t ꜥꜣ(,w) wr,t n (j)m(,j)-rʾ-mnfꜣ,t-mšꜥ n ḫrp-nfr(,w).pl n nfr(,w).pl jy.w ⸢ḥr⸣ bꜣ 𓊆Jwꜣj𓊇 𓊆Jꜣsy𓊇 ⸮〈ms〉? msṯ,t Sḫm-Jmn-m-ḥꜣ,t m sqr-ꜥnḫ.pl [...] [⸮jni̯.y?] [⸮m?] ⸢ḫꜣs,tj.du⸣ ⸢jptn⸣ ⸢⸮snm?⸣ ⸢⸮(j)ḫ,t?⸣ ⸢ꜥꜣm,t.pl⸣ ⸢n(,j)⸣ [sqr]-⸢ꜥnḫ(.w)⸣ n ms.w nswt n šps(,w).pl-nswt n ḥꜣ,tj.pl-ꜥḥ ḏsf nswt
hiero
line count [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+25] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26] [col. x+26]
translation geben Belohnung Hörige Acker Gold Sache alle gut; schön; vollkommen in hohem Maße sehr für (jmd.) Vorsteher der Kampftruppe des Heeres für (jmd.) Leiter der Rekruten für (jmd.) Rekruten kommen von ... her (Herkunft) zerhacken versehen mit (?) Verpflichtungen; Arbeitsverpflichtung Mächtig ist Amenemhet (Pyramidenstadt Amenemhets II.) mittels Kriegsgefangener bringen aus Fremdland diese beiden [Dem.Pron. du.f.] Sache Asiatin von [Genitiv] Kriegsgefangener für (jmd.) Kind König für (jmd.) Vornehmer des Königs für (jmd.) Vorderster des Palastes fangen König
lemma rḏi̯ ḥzw.t mr.wt ꜣḥ.t nbw jḫ.t nb nfr ꜥꜣ.w wr.t n jm.j-rʾ-mnfꜣ.t-mšꜥ n ḫrp-nfr.w n nfr.w jwi̯ ḥr bꜣ mz msṯ.t Sḫm-Jmn-m-ḥꜣ.t m sqr-ꜥnḫ jni̯ m ḫꜣs.t jptnj jḫ.t ꜥꜣm.t n.j sqr-ꜥnḫ n ms nswt n šps.w-nswt n ḥꜣ.tj-ꜥḥ ḏsf nswt
AED ID 851711 109800 72040 191 81680 30750 81660 550034 34780 450161 78870 860928 78870 400322 78870 83910 21930 107520 52890 74700 800070 860927 64360 146240 26870 64360 114300 851274 30750 35410 850787 146240 78870 74750 88040 78870 856135 78870 860972 185440 88040
part of speech verb substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective adverb adverb preposition epitheton_title preposition epitheton_title preposition substantive verb preposition verb verb substantive entity_name preposition substantive verb preposition substantive pronoun substantive substantive adjective substantive preposition substantive substantive preposition substantive preposition substantive verb substantive
name place_name
number
voice passive passive
genus feminine feminine feminine masculine feminine feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular plural singular dual dual plural plural singular plural plural singular plural plural singular
epitheton title title
morphology t-morpheme
inflection infinitive participle infinitive infinitive participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: ⸢Geben von Belohnungen⸣: ⸢Hörige, Felder⸣, Gold, alle besonders schönen Dinge, für den Vorsteher der Kampftruppen des Heeres; für den Leiter der Jungmannschaften; für die Jungmannschaften, die zurückkehrten vom Zerhacken von $Jwꜣ$ und $Jꜣsy$ und 〈versahen (?)〉 die Arbeiterschaft (?) von (der Pyramidenstadt) "Mächtig-ist-𓍹Amenemhet𓍺" mit Gefangenen [...] [gebracht aus (?)] ⸢diesen beiden Fremdländern⸣: ⸢...(?)⸣ ⸢Dinge (?) der Asiatinnen (?) von den Gefangenen⸣, für die Königskinder, für die Königsedlen, für die Palastvorsteher der königlichen Vogeljagd.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License