| token | oraec2004-4-1 | oraec2004-4-2 | oraec2004-4-3 | oraec2004-4-4 | oraec2004-4-5 | oraec2004-4-6 | oraec2004-4-7 | oraec2004-4-8 | oraec2004-4-9 | oraec2004-4-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:hꜣb | pꜣ | n,tj | nb | jw | =k | jri̯ | =f | m-ḏr,t | ꜥwḏr | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [5] | [vs.] | [vs.] | [vs.] | [vs.] | [vs.] | [vs.] | [vs.] | [vs.] | [vs.] | ← | 
| translation | aussenden | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | alle | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | durch jmdn. | Audjar | ← | 
| lemma | hꜣb | pꜣ | n.tj | nb | jw | =k | jri̯ | =f | m-ḏr.t | Ꜥḏr | ← | 
| AED ID | 97580 | 851446 | 89850 | 81660 | 21881 | 10110 | 851809 | 10050 | 600072 | 709962 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | adjective | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | person_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||||
| inflection | imperative | infinitive | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Schicke mir alles, was du tun wirst, durch Audjar.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License