| token | oraec201-16-1 | oraec201-16-2 | oraec201-16-3 | oraec201-16-4 | oraec201-16-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯.n | =f | n | =ṯn | wḏ-mdw.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [594] | [594] | [594] | [594] | [594] | ← | 
| translation | machen, tun, fertigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Dat.] | ihr [pron. suff. 2. pl.] | Befehl | ← | 
| lemma | jri̯ | =f | n | =ṯn | wḏ.t-mdw | ← | 
| AED ID | 851809 | 10050 | 78870 | 10130 | 52070 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Er hat euch Befehle erteilt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License