oraec201-3

token oraec201-3-1 oraec201-3-2 oraec201-3-3 oraec201-3-4 oraec201-3-5 oraec201-3-6 oraec201-3-7 oraec201-3-8 oraec201-3-9 oraec201-3-10 oraec201-3-11 oraec201-3-12 oraec201-3-13 oraec201-3-14 oraec201-3-15 oraec201-3-16 oraec201-3-17 oraec201-3-18
written form j mẖn,tj jni̯ n =j nw jni̯ n Ḥr,w n jr,t =f jni̯ n Stš n ẖr(,wj) =fj
hiero
line count [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589] [589]
translation [Interjektion]; oh! Fährmann bringen, holen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] Dieses, [pron. dem.] bringen, holen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] GN/Horus wegen [Grund, Zweck] Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen) er [pron. suff. 3. masc. sg.] bringen, holen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] GN/Seth wegen [Grund, Zweck] Hoden er [pron. suff. 3. masc. dual]
lemma j mẖn.tj jni̯ n =j nw jni̯ n Ḥr.w n jr.t =f jni̯ n Stẖ n ẖr.wj =fj
AED ID 20030 74630 26870 78870 10030 851519 26870 78870 107500 78870 28290 10050 26870 78870 148520 78870 124430 10060
part of speech interjection substantive verb preposition pronoun pronoun verb preposition entity_name preposition substantive pronoun verb preposition entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Oh Fährmann, bringe mir dieses, das Horus wegen seines Auges gebracht worden ist, das Seth wegen seiner Hoden gebracht worden ist!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License