| token | oraec201-3-1 | oraec201-3-2 | oraec201-3-3 | oraec201-3-4 | oraec201-3-5 | oraec201-3-6 | oraec201-3-7 | oraec201-3-8 | oraec201-3-9 | oraec201-3-10 | oraec201-3-11 | oraec201-3-12 | oraec201-3-13 | oraec201-3-14 | oraec201-3-15 | oraec201-3-16 | oraec201-3-17 | oraec201-3-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | mẖn,tj | jni̯ | n | =j | nw | jni̯ | n | Ḥr,w | n | jr,t | =f | jni̯ | n | Stš | n | ẖr(,wj) | =fj | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | [589] | ← | 
| translation | [Interjektion]; oh! | Fährmann | bringen, holen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | Dieses, [pron. dem.] | bringen, holen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Horus | wegen [Grund, Zweck] | Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen) | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | bringen, holen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Seth | wegen [Grund, Zweck] | Hoden | er [pron. suff. 3. masc. dual] | ← | 
| lemma | j | mẖn.tj | jni̯ | n | =j | nw | jni̯ | n | Ḥr.w | n | jr.t | =f | jni̯ | n | Stẖ | n | ẖr.wj | =fj | ← | 
| AED ID | 20030 | 74630 | 26870 | 78870 | 10030 | 851519 | 26870 | 78870 | 107500 | 78870 | 28290 | 10050 | 26870 | 78870 | 148520 | 78870 | 124430 | 10060 | ← | 
| part of speech | interjection | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | verb | preposition | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Oh Fährmann, bringe mir dieses, das Horus wegen seines Auges gebracht worden ist, das Seth wegen seiner Hoden gebracht worden ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License