oraec202-6

token oraec202-6-1 oraec202-6-2 oraec202-6-3 oraec202-6-4 oraec202-6-5 oraec202-6-6 oraec202-6-7 oraec202-6-8 oraec202-6-9 oraec202-6-10 oraec202-6-11 oraec202-6-12 oraec202-6-13 oraec202-6-14 oraec202-6-15 oraec202-6-16 oraec202-6-17 oraec202-6-18 oraec202-6-19 oraec202-6-20 oraec202-6-21 oraec202-6-22 oraec202-6-23 oraec202-6-24 oraec202-6-25 oraec202-6-26 oraec202-6-27 oraec202-6-28
written form jr zẖꜣ nb rḫ-jḫ,t wꜥb ḥm.pl-nṯr jꜣw,t(j) nb(,t) n,t nswt ꜥq ḥw,t-kꜣ Ḥp-Wsjr ḥz =sn mn,w pn jw =f r sr n(,j) nʾ,t =f jmꜣḫ(,w) n(,j) spꜣ,t =f
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Schreiber jeder Gelehrter Wab-Priester Priester Würdenträger jeder von [Genitiv] König betreten Kapelle (im Tempel) loben [Suffix Pron. pl.3.c.] Denkmal dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.3.m.] etwas werden Vornehmer von [Genitiv] Stadt [Suffix Pron. sg.3.m.] Würdiger von [Genitiv] Gau [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr zẖꜣ.w nb rḫ-jḫ.t wꜥb ḥm-nṯr jꜣw.tj nb n.j nswt ꜥq ḥw.t-kꜣ ḥzi̯ =sn mn.w pn jw =f r sr n.j nʾ.t =f jmꜣḫ.w n.j spꜣ.t =f
AED ID 851427 855553 81660 95710 44460 104940 20450 81660 850787 88040 41180 100010 109620 10100 70420 59920 21881 10050 91900 138920 850787 80890 10050 25090 850787 854544 10050
part of speech preposition substantive adjective substantive substantive substantive adjective adjective adjective substantive verb substantive verb pronoun substantive pronoun particle pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was jeden Schreiber, Kenner von Riten, Wab-Priester, Priester und jeden Würdenträger des Königs angeht, der die Kapelle des Apis-Osiris betritt, sollen sie dieses Denkmal loben und er wird Vornehmer seiner Stadt und Würdiger seines Gaues.

Credits

Responsible: Roberto A. Díaz Hernández

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License