token | oraec203-19-1 | oraec203-19-2 | oraec203-19-3 | oraec203-19-4 | oraec203-19-5 | oraec203-19-6 | oraec203-19-7 | oraec203-19-8 | oraec203-19-9 | oraec203-19-10 | oraec203-19-11 | oraec203-19-12 | oraec203-19-13 | oraec203-19-14 | oraec203-19-15 | oraec203-19-16 | oraec203-19-17 | oraec203-19-18 | oraec203-19-19 | oraec203-19-20 | oraec203-19-21 | oraec203-19-22 | oraec203-19-23 | oraec203-19-24 | oraec203-19-25 | oraec203-19-26 | oraec203-19-27 | oraec203-19-28 | oraec203-19-29 | oraec203-19-30 | oraec203-19-31 | oraec203-19-32 | oraec203-19-33 | oraec203-19-34 | oraec203-19-35 | oraec203-19-36 | oraec203-19-37 | oraec203-19-38 | oraec203-19-39 | oraec203-19-40 | oraec203-19-41 | oraec203-19-42 | oraec203-19-43 | oraec203-19-44 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sfḫ | =t | wj | m-ꜥ | (j)ḫ,t | nb.t | bjn.t | ḏw.t | dšr.t | m-ꜥ | s,t-ꜥ | nṯr | s,t-ꜥ | nṯr,t | {mt}〈m-ꜥ〉 | mwt | mwt,t | {mt}〈m-ꜥ〉 | ḏꜣ,yw | ḏꜣ,yt | ḏꜣi̯.t(j) | =fj | sw | jm | =j | mj | wḥꜥ | =t | mj | sfḫ.t(w) | =t | m-ꜥ | sꜣ | =t | Ḥr,w | ḥr-n,tt | ꜥq.n | =j | m | ḫ,t | pri̯.n | =j | m | mw | ← |
hiero | 𓋴𓆑𓐍𓍼𓏛 | 𓏏 | 𓅱𓀀 | 𓅓𓂝 | 𓐍𓏏𓏛𓏥 | 𓎟𓏏 | 𓃀𓇋𓈖𓏏𓅪 | 𓈋𓅱𓏏𓅪𓏥 | 𓂧𓈙𓂋𓏏𓀗 | 𓅓𓂝 | 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 | 𓊹𓅆 | 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 | 𓊹𓏏𓂋𓀗𓆗 | 𓅓𓏏 | 𓅓𓏏𓀏 | 𓅓𓏏𓏏𓀏 | 𓅓𓏏 | 𓍑𓄿𓇋𓇋𓅱𓀏 | 𓍑𓄿𓇋𓇋𓏏𓀏 | 𓍑𓄿𓏏𓏴 | 𓆑𓏭 | 𓇓𓅱 | 𓇋𓅓 | 𓀀 | 𓏇𓇋 | 𓊠𓂝𓍢𓂝 | 𓏏 | 𓏇𓇋 | 𓋴𓆑𓐍𓍼𓏛 | 𓏏 | 𓅓𓂝 | 𓅬𓅆 | 𓏏 | 𓅃𓅆 | 𓁷𓏤𓈖𓏏𓏏 | 𓅧𓈎𓂻𓈖 | 𓀀 | 𓅓 | 𓐍𓏏𓊮 | 𓉐𓂋𓂻𓈖 | 𓀀 | 𓅓 | 𓈗 | ← |
line count | [1,14] | [1,14] | [1,14] | [1,14] | [1,14] | [1,14] | [1,14] | [1,14] | [1,14] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,15] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,16] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | ← |
translation | lösen; ablösen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | mich [Enkl. Pron. sg.1.c] | vor (jmdm. retten) | Sache | jeder | schlecht; böse | schlecht; böse; unheilvoll | rot; wütend | vor (jmdm. retten) | Tätigkeit; Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.) | Gott | Tätigkeit; Einwirkung; Einwirkungsstelle (med.) | Göttin | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | Totengeist | weiblicher Totengeist | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | Widersacher | Widersacherin | (sich) entgegenstellen | [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)] | sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [lokal] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | so wie | (etwas) ablösen | [Suffix Pron. sg.2.f.] | so wie | entbinden | [Suffix Pron. sg.2.f.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Horus | weil (Konjunktion) | eintreten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | in | Feuer; Flamme | herauskommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | aus | Wasser | ← |
lemma | sfḫ | =ṯ | wj | m-ꜥ | jḫ.t | nb | bjn | ḏw | dšr | m-ꜥ | s.t-ꜥ | nṯr | s.t-ꜥ | nṯr.t | m-ꜥ | mwt | mwt.t | m-ꜥ | ḏꜣ.yw | ḏꜣ.yt | ḏꜣi̯ | =fj | sw | m | =j | mj | wḥꜥ | =ṯ | mj | sfḫ | =ṯ | m-ꜥ | zꜣ | =ṯ | Ḥr.w | ḥr-n.tjt | ꜥq | =j | m | ḫ.t | pri̯ | =j | m | mw | ← |
AED ID | 133780 | 10120 | 44000 | 851449 | 30750 | 81660 | 54605 | 182840 | 550232 | 851449 | 125160 | 90260 | 125160 | 90280 | 851449 | 69320 | 69330 | 851449 | 181880 | 181820 | 181780 | 851172 | 129490 | 64360 | 10030 | 850796 | 48760 | 10120 | 850796 | 133780 | 10120 | 851449 | 125510 | 10120 | 107500 | 108040 | 41180 | 10030 | 64360 | 113020 | 60920 | 10030 | 64360 | 69000 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | adjective | adjective | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | passive | passive | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du mögest mich von jeder schlimmen, üblen und gefährlichen (wörtl.: roten) Sache entbinden, von den Einwirkungen eines Gottes, den Einwirkungen einer Göttin, von einem Toten und einer Toten, von einem Widersacher und einer Widersacherin, einem, der sich mir entgegenstellen sollte, so wie du gelöst und wie du entbunden wurdest von deinem Sohn Horus, weil ich in das Feuer eintrat und aus dem Wasser hervorkam!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License