token | oraec203-25-1 | oraec203-25-2 | oraec203-25-3 | oraec203-25-4 | oraec203-25-5 | oraec203-25-6 | β |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sbαΈ₯ | Ws-jr | αΈ₯r | prr | jm | =f | β |
hiero | π΄ππππ | ππΉπ | π·π€ | ππππ» | ππ | π | β |
line count | [1,19] | [1,19] | [1,19] | [1,19] | [1,19] | [1,19] | β |
translation | klagen | Osiris | wegen; fΓΌr (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal] | herauskommen | aus | [Suffix Pron. sg.3.m.] | β |
lemma | sbαΈ₯ | Wsjr | αΈ₯r | priΜ― | m | =f | β |
AED ID | 131900 | 49460 | 107520 | 60920 | 64360 | 10050 | β |
part of speech | verb | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | β |
name | gods_name | β | |||||
number | β | ||||||
voice | active | active | β | ||||
genus | masculine | β | |||||
pronoun | personal_pronoun | β | |||||
numerus | singular | β | |||||
epitheton | β | ||||||
morphology | prefixed | β | |||||
inflection | suffixConjugation | participle | β | ||||
adjective | β | ||||||
particle | β | ||||||
adverb | β | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | β | ||||
status | β |
Translation: Osiris klagte wegen dessen, was aus ihm hervorkommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License