oraec204-21

token oraec204-21-1 oraec204-21-2 oraec204-21-3 oraec204-21-4 oraec204-21-5 oraec204-21-6 oraec204-21-7 oraec204-21-8 oraec204-21-9 oraec204-21-10 oraec204-21-11 oraec204-21-12 oraec204-21-13 oraec204-21-14 oraec204-21-15 oraec204-21-16 oraec204-21-17 oraec204-21-18 oraec204-21-19
written form [⸮jnk?] [m]ḏd wꜣ,t tm ṯhi̯ [⸮tp,jt-rʾ?] [⸮n.t?] [⸮stp-zꜣ?] z m pḥ,tj kꜣ =f m [ẖr,t-hrw] [n.t] [rꜥ]-nb n nḥḥ
hiero [⯑] 𓍯𓄿𓏏𓈐 𓍃𓅓 𓍿𓉔𓂾𓂻 𓊃𓀀 𓅓 𓊪𓎛𓏏𓏭𓂡 𓂓𓏤 𓆑 𓅓 [⯑] 𓈖 𓅘𓎛𓎛
line count [C.18] [C.18] [C.19] [C.19] [C.19] [C.19] [C.19] [C.19] [C.20] [C.20] [C.20] [C.20] [C.20] [C.20] [C.20] [C.20] [C.21] [C.21] [C.21]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] dem Weg (jmds.) folgen (bildl.: ergeben sein) Weg [Negationsverb] übertreten Wort von [Genitiv] Palast (Gebäude) Mann in (Zustand) körperliche Kraft Ka [Suffix Pron. sg.3.m.] im Tagesbedarf von [Genitiv] jeden Tag in (Zeitraum) Ewigkeit
lemma jnk mḏd wꜣ.t tm thi̯ tp.jt-rʾ n.j stp-zꜣ z m pḥ.tj kꜣ =f m ẖr.t-hrw n.j rꜥw-nb n nḥḥ
AED ID 27940 78770 42490 854578 172920 171170 850787 148220 125010 64360 61400 162870 10050 64360 400048 850787 93320 78870 86570
part of speech pronoun verb substantive verb verb substantive adjective substantive substantive preposition substantive substantive pronoun preposition substantive adjective adverb preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine feminine masculine feminine feminine masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Ich(?)] war einer, der dem Weg folgte (d.h. loyal war), der nicht übertrat [die Anweisung des Palastes (?)], ein Mann mit der Stärke seines Kas, im [alltäglichen Tagesbedarf] für die Ewigkeit.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License