token | oraec205-8-1 | oraec205-8-2 | oraec205-8-3 | oraec205-8-4 | oraec205-8-5 | oraec205-8-6 | oraec205-8-7 | oraec205-8-8 | oraec205-8-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | sni̯.y | sw | šꜣꜥ-r | Ḥw,t-〈kꜣ〉-Ptḥ | ⸮〈m〉? | mw | n(,j) | Km,t | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [CT 4] | [CT 4] | [CT 4] | [CT 4] | [CT 4] | [CT 4] | [CT 4] | [CT 4] | [CT 4] | ← |
translation | [Negationspartikel] | passieren | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | bis nach | Memphis | in | Wasser | von [Genitiv] | Das Schwarze Land (Ägypten) | ← |
lemma | nn | zni̯ | sw | šꜣꜥ-r | Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ | m | mw | n.j | Km.t | ← |
AED ID | 851961 | 854546 | 129490 | 151540 | 100020 | 64360 | 69000 | 850787 | 164430 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | place_name | place_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Man kann es nicht hindurchfahren bis nach Memphis 〈auf〉 (?) dem Wasser von Ägypten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License