oraec2051-11

token oraec2051-11-1 oraec2051-11-2 oraec2051-11-3 oraec2051-11-4 oraec2051-11-5 oraec2051-11-6 oraec2051-11-7 oraec2051-11-8 oraec2051-11-9 oraec2051-11-10 oraec2051-11-11
written form jt(j).pl =k mʾw,t.pl =k ḫnti̯ =k sn sḫm.tj r nṯr nb
hiero
line count [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379] [Nt/F/Ne BIV 7 = 379]
translation Vater [Suffix Pron. sg.2.m.] Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] präsidieren [Suffix Pron. sg.2.m.] sie [Enkl. Pron. pl.3.c] mächtig sein mehr als; [Komparativ] Gott jeder
lemma jtj =k mw.t =k ḫnti̯ =k sn sḫm r nṯr nb
AED ID 32820 10110 69040 10110 119130 10110 136190 851679 91900 90260 81660
part of speech substantive pronoun substantive pronoun verb pronoun pronoun verb preposition substantive adjective
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Deine Väter und deine Mütter, du wirst dich an ihre Spitze setzen, (denn) du bist mächtiger als jeder Gott.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License